Перенеси меня через портал —
Где им и нам уже не стать врагами.
Туда, где мир не властен над богами —
Перенеси меня через портал.
Перенеси меня через портал,
Где всё бывает так, как не бывает.
Где вольный дух себя не забывает —
Перенеси меня через портал.
Перенеси меня через портал,
Где время снова станет нашим "снова".
Туда, где вечность голоса и слова —
Перенеси меня через портал.
Перенеси меня через портал
К себе, к теплу вечернего заката.
Туда, где я, наверно, был когда-то —
Перенеси меня через портал.
Перенеси меня через портал,
И пусть весь мир забудет нас навеки.
Где мы с тобой сольёмся, словно реки —
Перенеси меня через портал.
Комментарии (7)
Плагиат...
Или сознательно?
Наверное, эзотерический вариант)))
Типа, парафраз)))
pirop,
Спасибо за доставленное удовольствие ;-) Давно я так не смеялось...
а что смешного-то? мне интересно было, сознательно ли была переделана известная песня.
pirop,
Согласно определению. плагиат — умышленное присвоение авторства чужого произведения науки или искусства.
А теперь смотри:
«Кармен» — новелла Проспера Мериме.
«Кармен» — опера Бизе по мотивам новеллы Мериме.
«Кармен-сюита» — балет Родиона Щедрина по мотивам оперы Бизе.
С какого момента в этой цепочке начинается плагиат?
А что касается этого конкретного случая... Вот вдумайся, про что одна песня и про что другая? Первая — про исход, другая — про выход. Первая — про подведение итогов, другая — про ожидание чуда. Первая — про завершение пути здесь, другая — про начало пути _там_.
Понимаешь, о переделке тут можно говорить в каком смысле... Это не переделка песни, это переделка меня.
И мой ответ миру. Как и всё, что я слышу и записываю. Путь такой.
Xita,
Ты, я так понимаю, неумышленно сотворила сие действо...)))
А теперь смотри:
«Кармен» — новелла Проспера Мериме.
«Кармен» — опера Бизе ПО МОТИВАМ новеллы Мериме.
«Кармен-сюита» — балет Родиона Щедрина ПО МОТИВАМ оперы Бизе.
Где у тебя указанно, что твоё стихотворение написано ПО МОТИВАМ известной песни?
И вот теперь вдумайся, как воспринимается твой exercise на давно известную песню.
pirop
Ну что же, литературоведческий спор так литературоведческий спор. Мне просто интересна причина столь пристального внимания.
Понимаешь, во всех произведениях, написанных по мотивам новеллы Мериме, действует Кармен. Не Маша и не Даша. И даже не Кармелита. Именно Кармен. И характер у неё тот же, и поступки, и судьба. А вот скажи мне, на каком основании можно считать, что моя вещь написана по мотивам известной песни? В ней есть хоть одна совпадающая с ней строчка? В ней есть хоть один совпадающий с ней образ? Может быть, в ней идея одинаковая? Вот покажи мне это место. Размер тот же? Тогда можно вообще всех поэтов, которые писали в том или ином размере, ранее встречавшемся у кого-то ещё, считать плагиаторами. Это во-первых.
Во-вторых. Если уж считать, что моё стихотворение написано по мотивам известной песни, то покажи мне хоть одного человека, который эту известную песню не знает. Разве нужно специально указывать, что небо голубое, а вода мокрая?
И в-третьих. В своём блоге я могу писать что угодно, с указанием мотивов, без указания, и без мотивов вообще. А вот если я решу опубликовать написанное в печати — тогда, конечно, все формальные правила будут соблюдены.
Вот тебе основания, выбирай, как говорится, на вкус ;-)
А теперь вопрос. Прошу ответить на него честно. В чём причина твоего столь пристального внимания и попыток обвинить меня непонятно в чём? Если ты, конечно, не правообладатель и не наследник В.Коротича, Ю.Мориц и C.Никитина. Если да, то вопрос снимается.