Кетхоум

02:24
Онлайн 2

  • Комментариев: 10
  • Рейтинг: 3
Помогите пожалуйста перевести: А то в переводчике, да и со словарём чушь какая-то 1. Kenneth Henderson was coming in for questioning, but even though she disliked him she didn’t feel that he was the person she was looking for. 2. Logan smiled. Tam had a way of putting things which often made her smile. 3. Head of Computer Science - это какой-то человек.

Комментарии (10)

  • 1
    1. Кеннет Хендерсон пришел, чтобы его спросили (или что-то в этом роде), но, несмотря на то, что он ей не нравился, она не чувствовала, что он тот, кого она искала (кто ей нужен). 2. Логан улыбнулась. У Тэм была способность так представлять ситуацию, что часто было невозможно не улыбнуться. 3. Глава компьютерной науки Бред вроде какой-то получился.. :( я только проснулась..
  • 2
    за 2 и 3 спасибо. а первое у меня подобно получилось. Кеннет вроде она.
  • 3
    1.Кеннет Хендерсон шёл на допрос,но хотя она и не любила его,она не считает,что он был человеком,которого она искала. 2.Логан улыбнулся.У Тэм была способность положить вещи,что часто было невозможно не улыбнуться. 3.Главы Компьютерные науки-это какой-то человек. Что-то получилось я только встала
  • 4
    кэт 2. у тебя чистый переводчик.
  • 5
    вот с переводчиком: 1. Кеннет Хендерсон шел на допрос, но хотя она и не любила его, она не считает, что он был человеком, которого она искала. 2. Логан улыбнулся. Там было способом положить вещи, которые часто ее улыбку. 3. Главы Компьютерные науки - это какой-то человек.
  • 6
    1. Кеннет Хендерсон должен был прийти на допрос, и хотя он ей не нравился, она не чувствовала, что это тот человек, который ей нужен. 2. Логан улыбнулась. Тэм мог так преподнести ситуацию, что это часто заставляло ее улыбнуться.
  • 8
    Этот английский текст про детектива Логан.Насколько я знаю, в конкурсе написано, что переводить нужно самостоятельно, а не спомощью переводчика...
  • 10
    глаза разуй Приглашаем студентов Языкового Центра Биг Бен принять участие в конкурсе на лучший литературный перевод художественного произведения с английского языка. Условия участия: участвовать могут студенты любого уровня языковой подготовки; перевод должен быть представлен в печатном виде, необходимо указать фамилию и имя студента, а также фамилию, имя и отчество преподавателя, у которого обучается студент; готовые переводы сдавать в Big Ben Shop до 25 декабря Победители и призеры будут награждены ценными призами, предоставленными Big Ben Shop. Текст для перевода - здесь. Текст для перевода на китайском языке - здесь. Где написано? А во вторых я спросила только то где совсем тупой перевод. и я перевожу словарём опираясь на переводчик!

Необходимо авторизоваться, чтобы оставить свой комментарий.